Početna
Šta je Kendo?
O nama
Oprema i Oružje
Zašto Kendo?
Galerija
Kontakt
Nekoliko entuzijasta i poklonika ove veštine su u Novom Sadu
2004 godine , osnovali klub u želji da svoje znanje i ljubav ka Kendo-u prenesu na istomišljenike...
Jezgro novonastalog kluba sačinjavali su : Goran Roglić, Predrag Komljenović, Katarina Hašimoto-Roglić, Nikola Roglić i Dušan Roglić. Prilikom osnivanja kluba imali smo čast da nam kumovi kluba budu dve izuzetne ličnosti iz daleke zemlje izlazećeg sunca. Idejni tvorac je g-din Akira Hashimoto, a osoba koja je blagonaklono odobrila ovo ime bio je tada bivši, a sada već nažalost pokojni prvi čovek Japana g-din Ryutaro Hashimoto koji se za svoga života istakao i kao jedan od vodećih poklonika i zaštitnika kendo veštine. Jedan od osnivača Kendo kluba Isshin boravio je kao gost-učenik u njegovom klubu u Tokiju gde se upoznao sa lepotom i veštinom Kendo-a u izvornom obliku.Danas se ovo znanje nesebično prenosi na članove našeg skromnog dõjõ-a... Posebno bismo želeli da Vam predstavimo osobu koja je u jednoj reči objedinila shvatanje zapada, filozofiju istoka i kendo veštine sa potrebama našeg kluba. G-din Akira Hashimoto, novinar, pisac i putnik. Poštovalac bivše YU, autor prve knjige o Titu na dalekom istoku, stanovnik Beograda ranih šezdesetih, otac jednog od osnivača kluba, potpisnik provokativnog, a od carskog dvora odobrenog naslova “Romantična prepiska carice Michiko” ... I još mnogo toga, a jednom rečju kum, kum našeg kluba. Nadahnuće je došlo u čuvenom svetilištu Izumo.
Bio je oktobar, a tada se po predanju u ovom svetilištu okupljaju svi bogovi. Da li je neki Kami umešao svoje prste? Sa Kamijem ili bez, u svakom slučaju reč “Isshin” je zaiskrila u glavi našeg kuma. Braneći se od nebeskog panteona g-din Akira tvrdi da je reč birao sa najvećom pažnjom imajući u vidu teško japansko pismo, prevod i sponu sa starim vremenima kada je kendo bio okosnica života. Značajno je da se reč “Isshin” piše lako. Sastoji se iz dva ideograma. Prvi je najjednostavniji kanđi-horizontalna crta, a drugi je nešto složeniji ali opet iz grupe onih lakih koji se pišu u četiri poteza. Ovaj ispis izgleda ovako :
Prevod ova dva ideograma bi bio JEDNO SRCE. Uistinu zvuči dobro za naš zapadni duh. U Japanu “Isshin” ima šire značenje, potvrđuje kompleksnost jezika i svu teškoću prevođenja. Na početku Edo perioda postojao je lik po imenu Isshin Tasuke. Kao dečak je bio u službi ostarelog samuraja Ohkubo Hikozaemona, poznatog borca prvog šoguna Tokugawa Iayasua. Isshin je odano, vredno i požrtvovano služio starca koji ga je iskreno zavoleo. Vremenom je njegovo ime poprimilo novo značenje i postalo sinonim za usmerenu snagu volje kao jasnu svrhu života kojom se postiže sebi zadati cilj. G-din Akira poručuje svim članovima kluba da će napredovati u veštini samo ako budu iskreno posvećeni učenju veštine u skladu sa svojim mogućnostima.